Skip to content

My current services are content writing and Japanese-to-English translation.

But I do more than just write and translate!

What You Can Expect

  • Research: I do thorough research and fact-checking to deliver the most up-to-date information for your audience.
  • Experience: I offer my own personal insights when applicable to spark conversations among specific communities.
  • Accuracy: No soulless, awkward machine translation here! I work with a CAT tool and consult multiple dictionaries and resources to deliver accurate and faithful translations in line with a client’s needs.
  • Communication: I like keeping my clients updated and having an open, honest channel for communication.
  • Punctuality: I hate being late. Projects will be finished early or on time.
  • Accessibility: I format my writing so people can easily understand and appreciate the content using high-quality image sourcing, SEO, and links.
  • Editing: I run all my writing through editing software and strive for accurate grammar and punctuation.
  • Promotion: If I have a byline, I’ll share the post on my personal and business social media.

My rates are set based on project scope, time and research involved, and word count.
Feel free to contact me for a quote or to pitch a rate. I’m open for negotiations regarding rates.

Be sure to check out my portfolio and my articles at Unseen Japan to get a feel for my writing.

Hope to hear from you soon!

– Alyssa

Open notebook with pen and open computer, coffee mug and vase of flowers